当前位置

首页 > 生活 > 经验 > 桂枝香金陵怀古原文翻译及赏析 桂枝香金陵怀古原文翻译及赏析内容

桂枝香金陵怀古原文翻译及赏析 桂枝香金陵怀古原文翻译及赏析内容

推荐人: 来源: 靓丽咖 阅读: 2.72W 次
桂枝香金陵怀古原文翻译及赏析 桂枝香金陵怀古原文翻译及赏析内容

1、翻译:登山临水,举目望远,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。奔腾千里的长江澄澈得好像一条白练,青翠的山峰俊伟峭拔犹如一束束的箭簇。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。华丽的画船如同在淡云中浮游,江中洲上的白鹭时而停歇时而飞起,这清丽的景色就是丹青妙笔也难描画。遥想当年,达官贵人争着过豪华的生活,可叹在朱雀门外结绮阁楼,六朝君主一个个地相继败亡。自古多少人在此登高怀古,无不对历代荣辱喟叹感伤。六朝的风云变化全都随着流水消逝,剩下的只有惨淡的寒烟和衰败的枯草。直到如今的商女,还不知亡国的悲恨,时时放声歌唱《后庭花》遗曲。

2、赏析:此词通过对金陵(今江苏南京)景物的赞美和历史兴亡的感喟,寄托了作者对当时朝政的担忧和对国家政治大事的关心。上阕写登临金陵故都之所见。“澄江”“翠峰”“征帆”“斜阳”“酒旗”“西风”“云淡”“鹭起”,依次勾勒水、陆、空的雄浑场面,境界苍凉。下阕写在金陵之所想。“念”字作转折,今昔对比,时空交错,虚实相生,对历史和现实,表达出深沉的抑郁和沉重的叹息。全词情景交融,境界雄浑阔大,风格沉郁悲壮,把壮丽的景色和历史内容和谐地融合在一起,自成一格,堪称名篇。词以“登临送目”四字领起,为词拓出一个高远的视野。“正故国晚秋,天气初肃”点明了地点和季节,因为是六朝故都,乃称“故国”,“晚秋”与下句“初肃”相对,瑟瑟秋风,万物凋零,呈现出一种“悲秋”的氛围。此时此景,登斯楼也,则情以物迁,辞必情发,这就为下片的怀古所描述的遥远的时间作铺垫。“千里澄江似练,翠峰如簇”,“千里”二字,上承首句“登临送目”——登高远望即可纵目千里;下启“澄江似练,翠峰如簇”的大全景扫描,景象开阔高远。“澄江似练”,脱化于谢朓诗句“澄江静如练”,在此与“翠峰如簇”相对,不仅在语词上对仗严谨、工整,构图上还以曲线绵延(“澄江似练”)与散点铺展(“翠峰如簇”)相映成趣。既有平面的铺展,又有立体的呈现,一幅金陵锦绣江山图展现眼前。“征帆去棹残阳里,背西风酒旗斜矗”是在大背景之下对景物的具体描写,“残阳”“西风”,点出时下是黄昏时节,具有典型的秋日景物特点。“酒旗”“征帆”是暗写在秋日黄昏里来来往往的行旅,人事匆匆,由纯自然的活动景物写到人的活动,画面顿时生动起来。“彩舟云淡,星河鹭起”是大手笔中的点睛之处。“彩舟”“星河”,色彩对比鲜明;“云淡”“鹭起”,动静相生。远在天际的船罩上一层薄雾,水上的白鹭纷纷从银河上惊起,不仅把整幅金陵秋景图展现得活灵活现,而且进一步开拓观察的视野——在广漠的空间上,随着征帆渐渐远去,水天已融为一体,分不清哪里是水哪里是天。如此雄壮宽广的气度,如此开阔旷远的视野与王勃的《滕王阁序》,“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”比较,两者展现的气度与视野不相上下,一为千古传诵的骈文警句,一为前所未有的词中创境,可谓异曲同工。正如林逋《宿洞霄宫》“秋山不可尽,秋思亦无垠”所言,眼前所见,美不胜收,难以尽述,因此总赞一句“画图难足”,结束上阕。下阕怀古抒情。“念往昔”一句,由登临所见自然过渡到登临所想。“繁华竞逐”涵盖千古兴亡的故事,揭露了金陵繁华表面掩盖着纸醉金迷的生活。紧接着一声叹息,“叹门外楼头,悲恨相续”,此语出自杜牧的《台城曲》“门外韩擒虎,楼头张丽华”诗句,化用其意,以典型化手法,再现当时隋兵已临城下,陈后主居然对国事置若罔闻,在危难之际还在和妃子们寻欢作乐的可悲。这是亡国悲剧艺术缩影,嘲讽中深含叹惋。“悲恨相续”,是指其后的统治阶级不以此为鉴,挥霍无度,沉溺酒色,江南各朝,覆亡相继:遗恨之余,嗟叹不已。“千古凭高”二句,是直接抒情,凭吊古迹,追述往事,抒对前代吊古、怀古不满之情。“六朝旧事”二句,化用窦巩《南游感兴》“伤心欲问前朝事,惟见江流去不回。日暮东风眷草绿,鹧鸪飞上越王台”之意,借“寒烟、衰草”寄惆怅心情。去的毕竟去了,六朝旧事随着流水一样消逝,如今除了眼前的一些衰飒的自然景象,更不能再见到什么。更可悲的是“至今商女,时时犹唱,后庭遗曲”,融化了杜牧的《泊秦淮》中“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”的诗意。《随书·五行志》说:“祯明初,后主创新歌,词甚哀怨,令后宫美人习而歌之。其辞曰:‘玉树后庭花,花开不复久。’时人以为歌谶,此其不久兆也。”后来《玉树后庭花》就作为亡国之音。此句抒发了诗人深沉的感慨:不是商女忘记了亡国之恨,是统治者的醉生梦死,才使亡国的靡靡之音充斥在金陵的市井之上。同时,这首词在艺术上也有成就,它体现了作者“一洗五代旧习”的文学主张。词本倚声,但王安石说:“古之歌者,皆先为词,后有声,故曰‘诗言志,歌永言,声依永,律和声’。如今先撰腔子,后填词,却是‘永依声’也。”(赵令畤《侯鲭录》卷七引)显然是不满意只把词当作一种倚声之作。这在当时是异端之论,但今天看来却不失其锐敏和先知先觉之处。北宋当时的词坛虽然已有晏殊、柳永这样一批有名词人,但都没有突破“词为艳科”的藩篱,词风柔弱无力。他曾在读晏殊小词后,感叹说:“宰相为此可乎?”(魏泰《东轩笔录》引)。所以他自己作词,便力戒此弊,“一洗五代旧习”(刘熙载《艺概》卷四),指出向上一路,为苏轼等士大夫之词的全面登台,铺下了坚实的基础。

热点阅读

  • 1山坡羊潼关怀古原文翻译及赏析 山坡羊潼关怀古详解
  • 2从军行王昌龄原文注释翻译及赏析 古诗从军行原文注释翻译及赏析
  • 3秋风词原文翻译及赏析 秋风词原文翻译和赏析内容
  • 4杜甫旅夜书怀原文注释翻译与赏析 旅夜书怀原文及翻译介绍
  • 5秋浦歌李白原文翻译及赏析 秋浦歌古诗的原文翻译简析
  • 6风吹柳花满店香原文 金陵酒肆留别原文及翻译
  • 7陋室铭原文及翻译注释和赏析 陋室铭的原文翻译和赏析内容
  • 8咏怀古迹其三赏析 咏怀古迹其三赏析和原文翻译
  • 9一枝一叶总关情出处原文翻译及赏析 诗句一枝一叶总关情出处原文翻译及赏析
  • 10黄沙百战穿金甲原文翻译及赏析 黄沙百战穿金甲原文翻译及赏析是怎样的
  • 11竹枝词二首刘禹锡原文翻译及赏析 刘禹锡作品翻译、赏析
  • 12长干行原文翻译及赏析 长干行古诗原文翻译及赏析
  • 13墙角数枝梅原文翻译及赏析 诗句“墙角数枝梅”的出处以及全文翻译
  • 14霜叶红于二月花原文翻译及赏析 山行原文译文赏析
  • 15赋得古原草送别原文翻译及赏析 关于赋得古原草送别原文翻译及赏析
  • 16昨夜西风凋碧树原文翻译及赏析 原文赏析及翻译
  • 17乞巧古诗原文翻译及赏析 关于乞巧古诗原文翻译及赏析
  • 18村晚原文翻译及赏析 村晚原文翻译及赏析内容
  • 19停车坐爱枫林晚原文翻译及赏析 杜牧山行全文翻译与赏析
  • 20孤帆远影碧空尽的全诗原文翻译及赏析 黄鹤楼送孟浩然之广陵的赏析
  • 推荐阅读

  • 1古朗月行原文翻译及赏析 古朗月行的赏析介绍
  • 2游岳阳楼记翻译和原文 原文及翻译请赏析
  • 3春思李白古诗原文翻译及赏析 春思原文译文鉴赏
  • 4赠卫八处士原文翻译及赏析 赠卫八处士原文翻译和赏析内容
  • 5亲爱的翻译官演员表以及剧情解析 加菲cp对手戏令观众动容
  • 6秋词刘禹锡原文翻译及赏析 秋词刘禹锡原文翻译和赏析内容
  • 7桂味荔枝好吃吗​ 桂味荔枝为什么叫桂味
  • 8庖丁解牛原文及翻译赏析 庖丁解牛原文及翻译赏析内容
  • 9枫桥夜泊原文翻译及赏析 古诗枫桥夜泊原文翻译及赏析
  • 10bonpoint中文怎么读?bonpoint中文怎么翻译?
  • 11最好的儿童古诗及赏析
  • 12过秦论原文翻译及赏析 过秦论原文翻译及赏析内容
  • 13山有木兮木有枝心悦君兮君不知原文翻译及赏析 越人歌原文和翻译是什么
  • 14兰陵美酒郁金香的意思 兰陵美酒郁金香原文及翻译介绍
  • 15竹枝词刘禹锡原文翻译及赏析 竹枝词表达了什么感情
  • 16云想衣裳花想容春风拂槛露华浓原文翻译及赏析 云想衣裳花想容原文翻译及赏析简述
  • 17行到水穷处原文翻译及赏析 行到水穷处原文翻译及赏析内容
  • 18曹操短歌行原文翻译及赏析 曹操短歌行原文翻译及赏析内容
  • 19送元二使安西原文翻译及赏析 古诗送元二使安西原文翻译及赏析
  • 20画眉鸟古诗全文翻译及赏析 画眉鸟古诗全文翻译及赏析内容
  • 21秦观行香子树绕村庄原文翻译及赏析 行香子树绕村庄翻译赏析详解
  • 22李白登金陵凤凰台原文注释翻译与赏析 李白登金陵凤凰台原文是什么
  • 23河中石兽翻译:河中石兽原文及翻译注释(图)
  • 24春夜喜雨原文翻译及赏析 春夜喜雨原文翻译及赏析内容
  • 25鹿柴原文翻译及赏析 鹿柴原文翻译及赏析分别是什么