当前位置

首页 > 生活 > 经验 > 辛弃疾永遇乐京口北固亭怀古原文注释翻译与赏析 永遇乐京口北固亭怀古介绍

辛弃疾永遇乐京口北固亭怀古原文注释翻译与赏析 永遇乐京口北固亭怀古介绍

推荐人: 来源: 靓丽咖 阅读: 2.57W 次
辛弃疾永遇乐京口北固亭怀古原文注释翻译与赏析 永遇乐京口北固亭怀古介绍

1、原文:

千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌。人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。

元嘉草草,封狼居胥(xū),赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛(bi)狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问:廉颇老矣,尚能饭否?

2、注释

(1)京口:古城名,即今江苏镇江。因临京岘山、长江口而得名。

(2)孙仲谋:三国时的吴王孙权,字仲谋,曾建都京口。孙权(182年——252年),字仲谋。东吴大帝,三国时期吴国的开国皇帝。吴郡富春县(今浙江富阳)人。生于公元182年(光和五年),卒于公元252年(太元二年)。长沙太守孙坚次子,幼年跟随兄长吴侯孙策平定江东,公元200年孙策早逝,临死前对孙权说“内事不决问张昭,外事不决问周瑜”。孙权继位为江东之主。

(3)寄奴:南朝宋武帝刘裕小名。 刘裕(363年4月——422年6月),字德舆,小名寄奴,汉族,先祖是彭城人(今江苏徐州市),后来迁居到京口(江苏镇江市),南北朝时期宋朝的建立者,史称宋武帝。中国历史上杰出的政治家、卓越的军事家、统帅。

(4)“想当年”三句:刘裕曾两次领晋军北伐,收复洛阳、长安等地。

(5)“元嘉草草”句:元嘉是刘裕子刘义隆年号。草草:轻率。南朝宋(不是南宋)刘义隆好大喜功,仓促北伐,却反而让北魏主拓跋焘抓住机会,以骑兵集团南下,兵抵长江北岸而返,遭到对手的重创。封狼居胥:公元前119年(汉武帝元狩四年)霍去病远征匈奴,歼敌七万余,封狼居胥山而还。狼居胥山,在今蒙古境内。词中用“元嘉北伐”失利事,以影射南宋“隆兴北伐”。

(6)“四十三年”句:作者于1162年(宋高宗绍兴三十二年)南归,到写该词时正好为四十三年。

(7)佛(bì)狸祠:北魏太武帝拓跋焘小名佛狸。公元450年,他曾反击刘宋,两个月的时间里,兵锋南下,五路远征军分道并进,从黄河北岸一路穿插到长江北岸。在长江北岸瓜步山建立行宫,即后来的佛狸祠。

(8)神鸦:指在庙里吃祭品的乌鸦。社鼓:祭祀时的鼓声。整句话的意思是,到了南宋时期,当地老百姓只把佛狸祠当作一位神祗来奉祀供奉,而不知道它过去曾是一个皇帝的行宫。

(9)廉颇:战国时赵国名将。《史记·廉颇蔺相如列传》记载,廉颇被免职后,跑到魏国,赵王想再用他,派人去看他的身体情况,廉颇之仇郭开贿赂使者,使者看到廉颇,廉颇为之米饭一斗,肉十斤,被甲上马,以示尚可用。使者回来报告赵王说:“廉颇将军虽老,尚善饭,然与臣坐,顷之三遗矢(通假字,即屎)矣。”赵王以为廉颇已老,遂不用。

3、译文:

历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。当年的舞榭歌台还在,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。斜阳照着长满草树的普通小巷,人们说那是当年刘裕曾经住过的地方。回想当年,他领军北伐、收复失地的时候是何等威猛!然而刘裕的儿子刘义隆好大喜功,仓促北伐,却反而让北魏太武帝拓跋焘乘机挥师南下,兵抵长江北岸而返,遭到对手的重创。我回到南方已经有四十三年了,看着中原仍然记得扬州路上烽火连天的战乱场景。怎么能回首啊,当年拓跋焘的行宫外竟有百姓在那里祭祀,乌鸦啄食祭品,人们过着社日,只把他当作一位神祗来供奉,而不知道这里曾是一个皇帝的行宫。还有谁会问,廉颇老了,饭量还好吗?

4、赏析

辛弃疾调任镇江知府以后,登临北固亭,感叹报国无门的失望,凭高望远,抚今追昔,于是写下了这篇传唱千古之作。这首词用典精当,有怀古、忧世、抒志的多重主题。江山千古,欲觅当年英雄而不得,起调不凡。开篇借景抒情,由眼前所见而联想到两位著名历史人物——孙权和刘裕,对他们的英雄业绩表示向往。接下来讽刺当朝用事者韩侂胄(侂:tuō,胄:zhòu),又像刘义隆一样草率,欲挥师北伐,令人忧虑。老之将至而朝廷不会再用自己,不禁仰天叹息。其中“佛(bi)狸祠下,一片神鸦社鼓”写北方已非宋朝国土的感慨,最为沉痛。

5、词的上片怀念孙权、刘裕。孙权坐镇东南,击退强敌;刘裕金戈铁马,战功赫赫,收复失地,气吞万里。对历史人物的赞扬,也就是对主战派的期望和对南宋朝廷苟安求和者的讽刺和谴责。下片引用南朝刘义隆冒险北伐,招致大败的历史事实,忠告韩侂胄要吸取历史教训,不要草率从事,接着用四十三年来抗金形势的变化,表示词人收复中原的决心不变,结尾三句,借廉颇自比,表示出词人报效国家的强烈愿望和对宋室不能进用人才的慨叹。全词豪壮悲凉,义重情深,放射着爱国主义的思想光辉。词中用典贴切自然,紧扣题旨,增强了作品的说服力和意境美。明代杨慎在《词品》中说:“辛词当以京口北固亭怀古《永遇乐》为第一。”这种评价是中肯的。

热点阅读

  • 1念奴娇赤壁怀古原文翻译及赏析 念奴娇赤壁怀古原文翻译及赏析内容
  • 2次北固山下的译文 次北固山下原文译文及赏析
  • 3次北固山下原文及翻译 次北固山下介绍
  • 4桂枝香金陵怀古原文翻译及赏析 桂枝香金陵怀古原文翻译及赏析内容
  • 5丰乐亭游春三首古诗和意思 丰乐亭游春古诗原文
  • 6宋史辛弃疾传翻译及原文 弃疾传古诗译文和原文
  • 7丰乐亭记文言文翻译 关于丰乐亭记的原文和翻译
  • 8李商隐夜雨寄北原文注释翻译与赏析 李商隐夜雨寄北原文注释翻译与赏析介绍
  • 9辛弃疾卜算子漫兴原文翻译及赏析 辛弃疾卜算子漫兴原文翻译及赏析如下
  • 10杨万里小池原文注释翻译与赏析 古诗小池原文注释翻译与赏析
  • 11贾岛寻隐者不遇原诗注释翻译与赏析 古诗寻隐者不遇原文注释翻译
  • 12咏怀古迹其三赏析 咏怀古迹其三赏析和原文翻译
  • 13咏怀古迹其三原文翻译及赏析 咏怀古迹其三的全文翻译和赏析
  • 14次北固山下原文翻译及赏析 关于次北固山下原文翻译及赏析
  • 15次北固山下古诗翻译 次北固山下古诗翻译和原文
  • 16杜甫旅夜书怀原文注释翻译与赏析 旅夜书怀原文及翻译介绍
  • 17古诗丰乐亭游春的意思 丰乐亭游春原文及译文
  • 18夏日南亭怀辛大作者是谁 古诗夏日南亭怀辛大简单介绍
  • 19张养浩山坡羊骊山怀古原文注释翻译与赏析 张养浩山坡羊骊山怀古如何翻译
  • 20韩愈游城南晚春原文注释翻译与赏析 古诗晚春原文注释翻译与赏析
  • 推荐阅读

  • 1张籍秋思原文注释翻译与赏析 古诗秋思原文注释翻译与赏析
  • 2牡丹亭诗全文及翻译及赏析 牡丹亭原文及翻译介绍
  • 3北京古北水镇景点介绍 关于北京古北水镇经典介绍
  • 4丰乐亭记翻译 丰乐亭记全文翻译
  • 5获北京户口后(全文)
  • 6独坐敬亭山原文翻译及赏析 独坐敬亭山原文翻译及赏析是怎样的
  • 7孤山寺北贾亭西在哪里 孤山寺北贾亭西出处及原文翻译
  • 8北京奥运会的三大理念是 北京奥运会的主题口号
  • 9亭亭净植后面一句是什么 亭亭净植的原文及翻译
  • 10周口店北京遗址位于北京市哪里 周口店北京遗址的简介
  • 11山坡羊潼关怀古原文翻译及赏析 山坡羊潼关怀古详解
  • 12此北固山下原文 次北固山下原文及翻译
  • 13独坐敬亭山李白原文翻译及赏析 独坐敬亭山原文赏析
  • 142013北京春季街拍 复古文艺最抢镜
  • 15北京欢乐谷一日游娱乐景区介绍
  • 16陶渊明饮酒其五原文注释翻译与赏析 古诗饮酒其五原文注释翻译与赏析
  • 17李清照如梦令常记溪亭日暮原文注释翻译与赏析 如梦令常记溪亭日暮原文是什么
  • 18孤山寺北贾亭西全诗赏析 孤山寺北贾亭西原文
  • 19李清照一剪梅原文注释翻译与赏析 古诗一剪梅原文注释翻译与赏析
  • 20西安介绍 北京介绍|洛阳介绍 南京介绍
  • 21辛弃疾摸鱼儿原词注释翻译赏析 摸鱼儿创作背景
  • 22湖心亭原文翻译及赏析 湖心亭全文和翻译鉴赏
  • 23杜甫江南逢李龟年原文注释翻译与赏析 古诗江南逢李龟年原文注释翻译与赏析
  • 24次北固山下翻译简短 次北固山下原文翻译
  • 25口技原文翻译及赏析 口技原文翻译赏析介绍